Research and Markets, the largest resource for market research information in world providing essential market research reports, industry research, industry analysis, forecasts, market studies, company profiles and country reports.
Welcome - Register - Login - Help/FAQ - 0 items View Basket
Worlds Largest Market Research Resource - 1516341 Live Reports
Search Research and Markets
  Search
Enter keywords, a title or
a report id number below.





Advanced   
Company search
Register for free email updates of market research
Currency
  Select a currency for use throughout the site



Viewing report

Order by Fax
Ask a Question
Printer Friendly
PDF Brochure
Hard CopyAdd to Basket
Live Chat Live Help Software for Website

Preserving Femininity in Translation. Edition No. 1

VDM Publishing House, Oct 2009, Pages: 96


  Description  
   Authors   
    
    
    
     
  Enquire before Buying   
  Send to a Friend   

In 1993, a dispute arose in the French literary press concerning the merits of the two French translations of Virginia Woolf's 'The Waves', a translation by Marguerite Yourcenar, and a second version by Cécile Wajsbrot. Kathleen Shields explains that a critic had accused Wajsbrot of having rendered Woolf incomprehensible to the French reader. This is connected to the fact that, according to feminist translation scholars, the deletion of significant elements in key texts by women writers is a recurrent tendency. This, together with the latest trends in translation studies since the 1980's, prompted a comparison of two French translations of 'To the Lighthouse', a key text by a writer who has iconic status within modernism and feminism. We took as the basis for the analysis the paradigm proposed by Massardier-Kenney (1997) in order to answer the following questions: are any of these translation strategies implemented by the French translators? How does its use or non-use affect the translation product? How effective are these in order to translate Woolf? This analysis should be of interest to researchers in translation studies and, particularly, those who study feminist translation.



For enquiries please call us on:
  +353-1-415-1241 (GMT Office Hours)
  1-917-300-0470 (EST Office Hours)

   All rights reserved. © Copyright 2012 Research and Markets
   Terms and conditions Privacy Policy Publishers Employment Opportunities Site Map Link to us Webmaster Affiliate Network


Research and Markets RSS Feeds