- Language: English
- 440 Pages
- Published: October 2011
This product is currently not available for purchase.
TRANSLATING IDIOMATIC ENGLISH PHRASAL VERBS INTO ARABIC. Edition No. 1
- Published: November 2009
- 504 Pages
- VDM Publishing House
This study concerns itself with a linguistic contrastive analysis of one particular characteristic of grammar and vocabulary in both English and Arabic languages. That is, combinations of proper verbs with adverbial and/or prepositional particle(s), which are commonly known as: phrasal verbs. The principle aim of the study is to explore the difficulties posed to Arabic professional translators and Arabic translation students when translating idiomatic English phrasal verbs into Arabic. The other aim is to propose a number of recommendations for professional translators, lexicographers and pedagogues. Such recommendations are based on a range of findings arrived at from the empirical research carried out in the study. A linguistic contrastive analysis model for the analysis and translation of idiomatic English phrasal verbs into Arabic is devised. In addition, Translation tests are conducted to identify types of errors and translational pitfalls made by Arabic professional translators and Arabic translation students when handling the most problematic and challenging items of idiomatic English phrasal verbs.
ALI YUNIS, ALDAHESH.
Dr. Ali Yunis Aldahesh is a Convenor and Lecturer at The Australian National University. He received his PhD in Translation and Linguistics from the University of Western Sydney. He completed an MA in Translation and Linguistics from the University of Western Sydney and an MPhil in Semitic Studies from the University of Sydney.
|Hard Copy (Paper Back)||A printed copy of the report will be shipped to you. The report has a paperback cover.|